¿De dónde viene la palabra arancel? ¿Una pista? Aaaah!... Ara... Ara... ¡Síííí! Es una palabra de origen árabe, inzāl. Lo dice la RAE. Y según la segunda edición de la "Encyclopaedia of Islam", inzāl significa directamente "alojar" o "ser hospitalario". En Túnez esta palabra se usaba para nombrar un alquiler de una casa o una finca a perpetuidad.
| Singular | Plural | |
| Español | el arancel aduanero | los aranceles aduaneros |
| Inglés | customs* duty tariff |
Customs duties tariffs |
| Alemán | der Zoll | die Zölle |
| Francés | le tarif douanier | les tarifs douaniers |
| Portugués | A taxa alfandegaria A tarifa alfandegaria O tributo alfandegario O imposto de importação** |
As taxas alfandegarias As tarifas alfandegarias Os tributos alfandegarios Os impostos de importação |
(*) "Customs" es así, siempre en plural, no tiene singular. Esa palabra viene del latín "consuetudin" que significa costumbre, según el diccionario Merriam-Webster. "Duty" que en español también se puede traducir por deber, viene tras un largo recorrido del latín "debēre". Es lo que se deduce de leer las definiciones ("duty" y "due") del citado diccionario.
(**) En Brasil, "o imposto de importação" es uno de varios impuestos relacionados con las importaciones. Para ver más impuestos relacionados con el comercio exterior en Brasil, consulte la wikipedia, así como los enlaces a las leyes adjuntas a los artículos.
¿Y de dónde viene "tarifa" o "tarif" o "tariff"? Viene del árabe clásico, ta‘rīf, que significa "definición". Lo dice la RAE.
Esto recuerda que los aranceles van ligados a una definición de aquello a lo que se quiere aplicar el tributo. La legislación pretende ser precisa en sus definiciones para evitar que contribuyente eluda pagar acogiéndose a otra definición que implique un pago menor. Un caso "épico" en relación a la "difinición" fue la declaración de que los X-men no eran humanos, según el Tribunal de Comercio Internacional de EE.UU. Porque siendo considerados humanos se pagaba un arancel más caro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario