lunes, 9 de junio de 2014

Mortgage, una tétrica manera de decir hipoteca

La hipoteca es una garantía, generalmente un inmueble, del pago de un préstamo.
Por ejemplo, una  persona desea comprar una vivienda, pero no tiene dinero para adquirirla.  Esa persona pide un préstamo a un banco.  Y el banco se lo concede a condición de que si no paga una cantidad de dinero mensualmente hasta una fecha determinada, la entidad financiera se quedará con la vivienda, la venderá en una subasta y pedirá el resto del dinero al deudor. Esa condición (o garantía) de que el banco pueda disponer del bien comprado en caso de que el deudor del préstamo no pague sus deudas es la hipoteca.
La hipoteca en España no sólo se extiende al bien que lo originó, por ejemplo, la casa comprada, también se extiende, si el banco lo estima necesario, a los futuros ingresos del deudor.  Lo que se intenta cambiar aumentando el número de daciones en pago (extinción de la deuda por la simple entrega del inmueble hipotecado).



Singular Plural

 Español la hipoteca las hipotecas

 Inglés the mortgage the mortgages

 Alemán die Hypothek die Hypotheken

 Francés l'hypothèque les hypothèques

 Portugués a hipoteca as hipotecas






Hipoteca, hypothek e hypothèque tienen el mismo origen griego. Esta palabra está compuesta por hypo (bajo) y teka (cajón o caja).
¿Y mortgage? Es una palabra compuesta anglo-francesa, mort significa muerte en francés y gage significa promesa en inglés arcaico. Sugiere lo importante que es una hipoteca.

miércoles, 21 de mayo de 2014

"Mediana", una palabra muy común

La mediana es un instrumento estadístico que consiste en ordenar todos los elementos observados en función de su valor y elegir el valor del elemento central (si el número de elementos observados es impar) o la media de los dos valores de los dos elementos centrales (si el número de elementos observados es par).
¿Y para qué sirve esto? Imagine que quiere saber cómo se está pagando mensualmente a los asalariados de un país.  El método fácil es hacer la media aritmética (sumar todos los salarios mensuales de los trabajadores por cuenta ajena y dividir el resultante por el número de asalariados), pero la cifra conseguida no resulta muy representativa en sociedades con grandes desigualdades salariales (donde, por ejemplo, gran parte de la sociedad recibe salarios bajos y una minoría, altos).  Por tanto, para describir los salarios de un país mejor y rápida, se toman todos los asalariados de menor a mayor, se cuenta desde un extremo el 50% de ellos y se ve el salario que esa persona gana mensualmente, obteniendo la mediana o el salario mediano.  No se sorprenda si el salario mediano es menor que el salario medio (es decir, más de la mitad de la gente recibe menos que el salario medio),  es lo que suele ocurrir.


Español la mediana

Inglés the median

Alemán der Median

Francés la médiane

Portugués a mediana

Todas estas palabras traducidas tienen el mismo origen latino, medianus, del medio.

jueves, 15 de mayo de 2014

¿"Modus" es un latinajo? Sí. Y es "moda" en alemán.

En economía y especialmente en marketing es aconsejable saber cuál es la moda.  No me refiero a la moda que exhibe en alguna famosa pasarela y que todo el mundo quiere imitar, más bien me refiero al instrumento estadístico conocido como moda.
La moda es el valor más repetido en un conjunto de observaciones.
Por ejemplo, si alguien estudia un país para definir su política comercial, le interesará saber en qué año nacieron más ciudadanos.  Eso puede indicar a quién se dirigen los productos de una empresa y ayudar a entender el tono de las campañas publicitarias de una empresa. Si, por ejemplo, el grupo más numeroso, es el de los nacidos en 1960 podrá fácilmente hacerse una idea de sus costumbres, de sus valores, de sus gustos y de sus necesidades.
Dadas las limitaciones de la moda, es aconsejable calcular la media y la mediana para entender como se distribuyen los valores asociados a las observaciones estudiadas.





Español la moda

Inglés the mode

Alemán der modus

Francés le mode

Portugués a moda





El origen común de estas cinco palabras viene del latín, modus, que significa "medida", "manera" y "moda musical".

¡Sorpresa! El diccionario de la Real Academia Española no define "moda" en su sentido estadístico.




viernes, 9 de mayo de 2014

¿"Remitances"? Son las remesas en inglés.

Las remesas son envíos de dinero que realizan los emigrantes a sus países de origen, por ejemplo, un emigrante envía dinero a su familia en España mediante una transferencia bancaria.







Singular Plural

Español la remesa las remesas

Inglés the remittance the remittances

Alemán die Rimesse die Rimessen

Francés l'envoi de fonds les envois de fonds

Portugués a remessa As remessas






Remesa, remessa y Rimesse vienen del latín, remissa, remitida.
Remittance viene del latín, remittere, enviar de vuelta.
Llama la atención de que en francés se prefiera envoi de fonds (literalmente, envío de fondos) o incluso transferts d'argent al término remise que significa acción de entregar.

viernes, 2 de mayo de 2014

¿"Durchschnitt"? ¿Qué es eso? Media, en alemán.

La media es una suma de valores numéricos dividido por ese número de valores.  
Para que se entienda, yo tengo 10€ y tú tienes 12€. Entre los dos tenemos 22€ y de media de las dos cantidades es 11€.  Generalmente la media se usa para decir la renta per capita.
¿Qué utilidad tiene? Sirve, por ejemplo, para describir de forma sencilla el nivel de renta de una población.
Pero que ocurre si un hombre tiene dos pollos para comer y otro no tiene ninguno.  La media diría que ambos tienen un pollo, lo que puede representar un deseo, pero para nada la realidad.
La media es un instrumento estadístico limitado.  En un país con una gran disparidad de renta no se puede usar, sino que se ha de dividir la población por grupos con distintos niveles de renta.







Español la media

Inglés the mean

Alemán der Durchschnitt


das Mittel

Francés la moyenne

Portugués a média






Mittel tiene un origen distinto, viene del antiguo alto alemán, mittil, que significa "después de".
Durchschnitt se podría traducir literalmente como "atravesado por un corte", de hecho, schnitt viene del antiguo alto alemán, snīdan, que significa "cortado por un instrumento afilado".
Media, médiamean y moyenne tienen el mismo origen, la palabra latina medianus, mediano
Esto me hace pensar que la mediana es un instrumento que nos ayuda entender mejor una media calculada con valores dispares. Pero eso ya es otra historia. 

domingo, 9 de febrero de 2014

Riqueza = Reichtum (alemán)

La riqueza es algo que se suele definir de una forma simplista como cantidad de dinero que se posee.  Pero esa sólo es un tipo de riqueza.  Sí.  Si de repente aparece un billete de 500 euros en mi bolsillo, soy más rico.  Pero también soy más rico si aprendo a manejar un programa informático hasta sacarle el máximo provecho, si aumento mi voluntad cuando las cosas se ponen en mi contra, si me rodeo de buenos amigos, que me aconsejan bien...  Un empresario es rico, no sólo por tener fincas, naves y maquinaria de tecnología punta, sino por tener empleados leales, constantes, habilidosos, diligentes, imaginativos...  La riqueza no es un simple asunto monetario, también es algo sociológico, moral, educativo...


SingularPlural
Españolla riqueza las riquezas 
Inglésrichness
wealth
richnesses
wealths
Alemánder Reichtumdie Reichtümer  
Francésla richesseles richesses 
Portuguésa riquezaas riquezas


"Riqueza" viene de "rico" y este término viene del gótico "reiks" que significa poderoso, como indica el diccionario Priberam.
Entre todas las palabras que traducen "riqueza", "wealth" llama la atención.  Esta última palabra viene de "weal" (en desuso) que significa bienestar.  Así pues, la riqueza tiene así un fin el de producir bienestar.
Aquí os dejo un artículo de Luigino Bruni sobre el significado de la riqueza y de aquello que en el último término la produce.